Love meant being brave, otherwise you had already lost your own argument: the man who couldn’t tell a woman he loved her was, by definition, not worthy of her.
A szerelemnek bátornak kell lennie, különben már el is bukott a kérdés. A férfi, aki nem tudja elmondani egy nőnek, hogy szereti, (a téma jellegéből adódóan) egyértelműen nem méltó hozzá.
/Nick Hornby: Funny Girl/
2016.03.17. 08:02 Krap
Love meant being brave
Szólj hozzá!
2016.03.16. 08:01 Krap
Piotr Grudziński
Február 21-én váratlanul, de természetes módon, "hirtelen szívleállás" miatt elhunyt a lengyel Riverside zenekar alapító- és eddigi egyetlen gitárosa.
A zenekar természetesen törölte a tervezett turnét, de az idei évre ütemezett zenéik meg fognak jelenni.
Hangulatos, jó zenét játszanak. A Dream Theater újabb-kori vergődése (évek) óta ők a kedvenc "progrock" zenekarom. Tulajdonképpen az egyetlen a stílusban, akiket szívesen hallgatok.
Szólj hozzá!
Címkék: Riverside
2016.03.14. 08:03 Krap
Blimey
‘What’s it like?’ she said.
‘It’s … Well. Blimey. I dunno.’
‘If I may state the obvious, you’re finding it impossible to put down.’
‘Yeah, but he’s my best friend.’
‘I’ve read lots of scripts by best friends. I’ve put a lot of them down. And scripts are short.’
‘OK, then. It’s good. But blimey.’
‘What’s the blimey bit?’
‘It’s … Well. Bloody hell.’
‘Whatever job you decide to do when you get older, make sure it doesn’t involve the English language.’
((Könyvkiadóban dolgozó feleség a forgatókönyvíró férjéhez, miután utóbbi elolvasta kollégája előző bejegyzésemben szereplő regényét.))
- Milyen? - kérdezte a nő.
- Nos. Olyan... Húzós. Mittomén.
- Hogy a nyilvánvalóval jöjjek, nem tudtad letenni.
- Igen, de ő a legjobb barátom.
- Sok forgatókönyvet olvastam legjobb baráttól, és sokat le is tettem. És a forgatókönyvek rövidek.
- Értem. Nos, ez a könyv rendben van, de húzós.
- Mi teszi azzá?
- Olyan... Nos, marhára húzós.
- Bármilyen munkát is választanál öregségedre, légy biztos benne, hogy nem érinti a(z angol) nyelvet!
It had never occurred to Sophie before, but the worst thing about being Miss Blackpool was the title. Taking your husband’s name when you became his wife was one thing. Taking your town’s name when you became its beauty queen was something else again.
Soha nem ötlött fel Sophieban ezelőtt, de a blackpooli szépségkirálynőségben a cím volt a legrosszabb. Feleségként a férj nevét felvenni, az egy dolog, de a városod nevét viselni, mikor a szépségkirálynője leszel, az valami más.
/Nick Hornby: Funny Girl/